Érasme traducteur

نویسندگان

چکیده

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

les instruments du traducteur

cet article a pour objectif de montrer que le traducteur outre ses connaissances linguistiques et culturelles a besoin de moyens extérieurs ou d’instruments pour résoudre les problèmes de la traduction. nous allons commencer par les désigner et ensuite étudier les qualités et les défauts de chaque outil. pour cela nous ferons une comparaison entre le dictionnaire unilingue et bilingue. par la s...

متن کامل

andré gide: traducteur étude fondée sur son journal

andré gide fut un écrivain qui avait, durant sa longue carrière littéraire, touché nombre de genres littéraires, notamment le roman, le journal, la correspondance, le souvenir, le carnet, le récit de voyage, etc. mais, cette étude, qui est fondée sur son journal (1889 à 1939, et 1939 à 1949), est consacrée à une partie presque inconnue de ses productions littéraires: ses traductions. au fait, o...

متن کامل

Tax Reform and Environmental Policy: Second Best Analysis Using a French Applied Dynamic General Equilibrium Model

This study draws upon the construction and use of a dynamic applied general equilibrium model, with perfect foresight, designed for clarifying the questions concerning taxation and the environment. The first section gives an overview of the model, focusing on an explicit introduction to the environmental dimension in the behaviour of the agents (the so-called nonseparability assumption). Consum...

متن کامل

Extracting Text from Proofs

In this paper, we propose a method for presenting formal proofs in an intelligible form. We describe a transducer from proof objects (terms in the Calculus of Constructions) to pseudo natural language that has been implemented for the Coq system Extraction de Texte a partir de Preuves R esum e : Ce papier pr esente une m ethode pour produire a partir de preuves formelles une explication textuel...

متن کامل

Adaptabilité et validation de la traduction de B vers C. Points de vue et résultats du projet BOM

This paper presents some results of the RNTL BOM project (B Optimizing Memory). The goal was to design and implement a translator from B to C easily adaptable to memory constraints (embedded software on smart cards). We propose an extension method of the basic data types able to include some types of the target language. We present how the translator is described by the way of translation rules...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Anabases

سال: 2015

ISSN: 1774-4296,2256-9421

DOI: 10.4000/anabases.5251